(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)
(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了一萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

2024年12月24日 星期二

8. 陶恕的格言語錄 (14)

 卡片下載



7. 聖詩:有平安在我心 (Constantly Abiding)

聖詩:有平安在我心 (Constantly Abiding)
作者:牟霏安 (Anne S. Murphy, 1878-1942)

1. 有平安在我心,非世界所能賜,無人能夠奪這平安;
 雖試煉與艱難,有如愁雲環繞,這平安卻永在我心間!

副歌:
永遠在我心間,耶穌屬我;
永遠在我心間,無上快樂;
主總不把我撇棄,慈聲對我說;
「我總不離開你」,耶穌屬我。

2. 當這甜美平安,充滿在我心中,宛似普世向主歡頌;
 黑暗頓成光明,愁苦頓失影蹤,萬福主耶穌何等光榮!

3. 主賜我這珍寶,藏在我心殿中,在世寄居平安融融;
 將來榮耀大日,主必再來接我,回到天上榮美父家中!

Hymn: Constantly Abiding
Author: Anne S. Murphy (1878-1942)

1. There’s a peace in my heart that the world never gave,
    A peace it cannot take away;
    Tho‵ the trials of life may surround like a cloud,
    I’ve a peace that has come there to stay!

Refrain:
Constantly abiding, Jesus is mine;
Constantly abiding, rapture divine;
He never leaves me lonely, whispers, O, so kind:
“I will never leave thee,” Jesus is mine.

2. All the world seemed to sing of a Savior and King,
    When peace sweetly came to my heart;
    Troubles all fled away and my night turned to day,
    Blessed Jesus, how glorious Thou art!

3. This treasure I have in a temple of clay,
    While here on His footstool I roam:
    But He’s coming to take me some glorious day,
    Over there to my heavenly home!



2024年12月18日 星期三

6. 現代敬拜讚美詩歌:不是我,是基督住我心 (Yet Not I but Through Christ in Me)

現代敬拜讚美詩歌:不是我,是基督住我心 (Yet Not I but Through Christ in Me)
作者:城市之光 (CityAlight)

 
耶穌救主,是何等奇妙恩典,
天上再美,我已別無所求,
我的喜樂,我的公義和平安,
祂愛不變,最深無盡自由,

我心深信,耶穌是唯一盼望,
我生命 完全與主連名,
真稀奇真奇妙,我高唱"全屬我",
不是我,是基督住我心。

黑夜雖長,我內心卻不孤單,
在我身邊,我救主必陪伴,
我雖有難,仍喜樂勞苦前行,
軟弱時候,祂大能必顯彰,

我心深信,我牧人必保護我,
死蔭谷,祂必親手引領,
夜雖黑,已戰勝,我靠祂 必歡欣,
不是我,是基督住我心。

不怕遭害,我眾罪已得赦免,
無畏未來,救贖重價已付,
祂流寶血,祂遭害為我寬恕,
祂已復活,死亡毒鉤解除,

我心深信 十架我罪已被釘,
唯耶穌 從今永賜安寧,
眾枷鎖 已脫落, 我高唱"得釋放",
不是我,是基督住我心。

每時每刻,我渴望跟隨耶穌,
因祂答應,必接我回天家,
祂住我心,我經歷日日更新,
直到歡欣 站立主寶座前,

我心深信 耶穌是唯一盼望,
凡榮耀 都歸於主聖名,
天路程 已跑完,這詩歌 仍要唱,
不是我,是基督住我心。

天路程 已跑完,這詩歌 仍要唱,
不是我,是基督住我心,
不是我,是基督住我心,
不是我,是基督住我心。

Modern Worship Song: Yet Not I but Through Christ in Me
Author: CityAlight

What gift of grace is Jesus my Redeemer
There is no more for Heaven now to give
He is my joy, my righteousness and freedom
My steadfast love, my deep and boundless peace

To this I hold, my hope is only Jesus
For my life is wholly bound to His
Oh, how strange and divine, I can sing, “all is mine”
Yet not I but through Christ in me

The night is dark but I am not forsaken
For by my side the Saviour He will stay
I labor on in weakness and rejoicing
For in my need His power is displayed

To this I hold, my Shepherd will defend me
Through the deepest valley He will lead
Oh, the night has been won and I shall overcome
Yet not I but through Christ in me

No fate I dread, I know I am forgiven
The future sure, the price it has been paid
For Jesus bled and suffered for my pardon
And He was raised to overthrow the grave

To this I hold, my sin has been defeated
Jesus now and ever is my plea
Oh, the chains are released, I can sing “I am free”
Yet not I but through Christ in me

With every breath I long to follow Jesus
For He has said that He will bring me home
And day by day, I know He will renew me
Until I stand with joy before the throne

To this I hold, my hope is only Jesus
All the glory evermore to Him
When the race is complete, still my lips shall repeat
Yet not I but through Christ in me

5. 章伯斯的格言語錄 (15)

  卡片下載



2024年12月10日 星期二

4. 史百克的格言語錄 (14)

 卡片下載



3. 聖詩:耶穌只要一想到祢 (Jesus, the Very Thought of You)

聖詩:耶穌只要一想到祢 (Jesus, the Very Thought of You)
作者:聖伯爾納鐸 (St. Bernard of Clairvaux, 1090-1153)

1. 耶穌,只要一想到祢,
    我心就滿甘甜;
    但這甘甜還遠不及,
    親眼看見祢面。

2. 無口能唱,無心能思,
    也無記性能憶,
    有何聲音比祢名字,
    更為甘甜可喜。

3. 祢是痛悔者的盼望,
    溫柔者的喜樂;
    祢對尋求者何善良,
    跌倒者何仁德。

4. 但對尋得祢者如何?
    無口無筆能誌;
    耶穌的愛高深長闊,
    惟被愛者得知。

5. 耶穌祢今是我喜樂,
    將來是我賞賜;
    祢是我的榮耀詩歌,
    從今直到永世。

Hymn: Jesus, the Very Thought of You
Author: St. Bernard of Clairvaux (1090-1153)

1. Jesus, the very thought of Thee,
    With sweetness fills my breast;
    But sweeter far Thy face to see,
    And in Thy presence rest.

2. Nor voice can sing, nor heart can frame,
    Nor can the memory find
    A sweeter sound than Thy blest name
    O Savior of mankind!

3. O Hope of every contrite heart,
    O Joy of all the meek,
    To those who fall, how kind Thou art!
    How good to those who seek!

4. But what to those who find? Ah, this
    Nor tongue nor pen can show;
    The love of Jesus, what it is
    None but His loved ones know.

5. Jesus, our only joy be Thou,
    As Thou our prize wilt be:
    Jesus, be Thou our glory now,
    And through eternity.



2024年12月3日 星期二

2. 華倫魏斯比的格言語錄 (13)

 卡片下載



1. 現代敬拜讚美詩歌:安靜 (Still)

現代敬拜讚美詩歌:安靜 (Still)
作者:魯本摩根 (Reuben Morgan)

藏我在 翅膀蔭下
遮蓋我 在你大能手中

當大海翻騰波濤洶湧
我與你展翅暴風上空
父你仍作王在洪水中
我要安靜知你是神

我靈安息 在基督裡
你大能 使我安然信靠

當大海翻騰波濤洶湧
我與你展翅暴風上空
父你仍作王在洪水中
我要安靜知你是神

Modern Worship Song: Still
Author: Reuben Morgan

Hide me now
Under Your wings
Cover me
Within Your mighty hand

When the oceans rise and thunders roar
I will soar with you above the storm
Father, You are King over the flood
I will be still and know You are God

Find rest my soul
In Christ alone
Know His power
In quietness and trust

When the oceans rise and thunders roar
I will soar with you above the storm
Father, You are King over the flood
I will be still and know You are God

Your Joy Oh lord
will be my strength,
Renouncing fear
We stand in your glorious grace.

When the oceans rise and thunders roar
I will soar with you above the storm
Father, You are King over the flood
I will be still and know You are God

2024年11月26日 星期二

8. 司布真的格言語錄 (15)

 卡片下載



7. 現代敬拜讚美詩歌:有人在為你禱告 (Someone Is Praying for You)

現代敬拜讚美詩歌:有人在為你禱告 (Someone Is Praying for You)
作者:藍尼沃夫 (Lanny Wolfe)

似乎你已禱告直到力量殆盡
流眼淚如下雨滴終日不停
主關心而且瞭解你能忍受多少
祂將告訴別人為你禱告

有人在為你禱告
有人在為你禱告
當你覺得寂寞孤單
你內心將要破碎
要記得有人在為你禱告

是否你正處在狂風暴雨之中
你的船支離破碎疲倦失意
別失望此時此刻有人為你禱告
寧靜平安將要進入你心

有人在為你禱告
有人在為你禱告
當你覺得寂寞孤單
你內心將要破碎
要記得有人在為你禱告

Modern Worship Song: Someone Is Praying for You
Author: Lanny Wolfe

Someone is praying for you
Someone is praying for you
So when it seems you‵re all alone
And your heart will break in two
Remember someone is praying for you

Have the crowds ‵round you gathered in the midst of the storm?
Is your ship tossed and battered, are you weary and worn?
Don‵t lose hope, someone‵s praying for you this very day
And peace be still is already on the way

Someone is praying for you
Someone is praying for you
So when it seems you‵re all alone
And your heart will break in two
Remember someone is praying for you

When it seems that you‵ve prayed ‵til your strength is all gone
And your tears fall like raindrops all the day long
He cares and He knows just how much you can bear
He‵ll speak your name to someone in prayer

Someone is praying for you
Someone is praying for you
So when it seems you‵re all alone
And your heart will break in two
Remember someone is praying for you
Remember someone is praying for you

2024年11月20日 星期三

6. 陶恕的格言語錄 (13)

 卡片下載




5. 聖詩:祂藏我靈 (He Hideth My Soul)

聖詩:祂藏我靈 (He Hideth My Soul)
作者:芬妮克羅斯比 (Fanny J. Crosby, 1823-1915)

1. 何等奇妙救主是耶穌我主,
    祂真是我奇妙的主。
    祂把我靈魂深藏磐石之中,
    得喜樂如江河無窮。

副歌:
祂藏我靈魂在磐石洞穴裡,
如乾渴之地得蔭庇。
祂藏我生命在祂大慈愛裡,
用祂全能手來扶攜,
用祂全能手來扶攜。

2. 何等奇妙救主是耶穌我主,
    祂挪去我一切重負。
    我永不動搖因有主手扶持,
    一生力量是祂所賜。

3. 穿上神賜衣裳我要會祂面,
    就在空中向祂朝見。
    願與眾聖徒一齊歌唱歡呼,
    完美救恩奇妙愛主。

Hymn: He Hideth My Soul
Author: Fanny J. Crosby (1823-1915)

1. A wonderful Savior is Jesus my Lord,
    A wonderful Savior to me;
    He hideth my soul in the cleft of the rock,
    Where rivers of pleasure I see.

Chorus:
He hideth my soul in the cleft of the rock,
That shadows a dry, thirsty land;
He hideth my life in the depths of His love,
And covers me there with His hand,
And covers me there with His hand.

2. A wonderful Savior is Jesus my Lord,
    He taketh my burden away;
    He holdeth me up, and I shall not be moved,
    He giveth me strength as my day.

3. When clothed in His brightness transported I rise
    To meet Him in clouds of the sky;
    His perfect salvation, His wonderful love,
    I‵ll shout with the millions on high.

4. With numberless blessings each moment He crowns;
    And filled with His fullness divine,
    I sing in my rapture O glory to God
    For such a Redeemer as mine!



2024年11月14日 星期四

4. 現代敬拜讚美詩歌:奇妙又仁慈的救主 (Wonderful, Merciful Savior)

現代敬拜讚美詩歌:奇妙又仁慈的救主 (Wonderful, Merciful Savior)
作者:丹羅格斯 (Dawn Rodgers), 艾立克偉斯 (Eric Wyse)

1. 奇妙又仁慈的救主,
    寶貴朋友救贖主,
    誰能想像羔羊竟能,
    拯救世人靈魂,
    喔!祢拯救世人靈魂。

2. 是我安慰守護引領,
    我們渴求的聖靈,
    當我們迷失心靈沮喪,
    祢賜我們盼望,
    喔!祢賜給我們盼望。

3. 祢是神我們當稱頌,
    祢是神我們當尊崇,
    祢賜下恩典和醫治,
    滿足我靈渴慕,
    喔!祢滿足我靈渴慕。

4. 無窮盡全能的天父,
    忠實疼愛祢所屬,
    當我軟弱時祢尋見,
    我俯伏祢座前,
    喔!我俯伏在祢座前。

5. 祢是神我們當稱頌,
    祢是神我們當尊崇,
    祢賜下恩典和醫治,
    滿足我靈渴慕,
    喔!祢滿足我靈渴慕。

    祢賜下恩典醫治,
    祢滿足我靈渴慕。

Modern Worship Song: Wonderful, Merciful Savior
Author: Dawn Rodgers, Eric Wyse

Wonderful, merciful Savior
Precious Redeemer and Friend
Who would have thought that a Lamb
Could rescue the souls of men
Oh, You rescue the souls of men

Counselor, Comforter, Keeper
Spirit we long to embrace
You offer hope when our hearts have
Hopelessly lost our way
Oh, we've hopelessly lost the way

You are the One that we praise
You are the One we adore
You give the healing and grace
Our hearts always hunger for
Oh, our hearts always hunger for

Almighty, infinite Father
Faithfully loving Your own
Here in our weakness You find us
Falling before Your throne
Oh, we're falling before Your throne

You are the One that we praise
You are the One we adore
You give the healing and grace
Our hearts always hunger for
Oh, our hearts always hunger for

You are the One that we praise
You are the One we adore
You give the healing and grace
Our hearts always hunger for
Oh, our hearts always hunger for

3. 章伯斯的格言語錄 (14)

 卡片下載



2024年11月7日 星期四

2. 聖詩:我真希奇 (I Stand Amazed)

聖詩:我真希奇 (I Stand Amazed)
作者:查理斯加百列 (Charles H. Gabriel, 1856-1932)

歌譜 (Sheet Music of Hymn)

1. 我真希奇主的慈愛,
    竟如此長闊高深,
    像我這般污穢罪人,
    也會蒙祂的愛憐。

副歌:
何等奇妙,何等美妙,
我要歌唱到永遠。
何等奇妙,何等美妙,
是救主對我的愛。

2. 主在客西馬尼園內,
    爲遵父旨意懇求,
    流淚哀哭爲我憂愁,
    血汗點點爲我流。

3. 主爲我承擔了憂傷,
    又爲我罪受羞辱,
    在各各他十字架上,
    主受死何等孤苦。

4. 在榮耀裏與衆聖徒,
    一同瞻仰主聖容,
    何等喜樂直到永久,
    同贊主愛同歌頌。

Hymn: I Stand Amazed
Author: Charles H. Gabriel (1856-1932)

1. I stand amazed in the presence 
    Of Jesus, the Nazarene, 
    And wonder how He could love me, 
    A sinner, condemned, unclean.

Refrain:
How marvelous! How wonderful! 
And my song shall ever be: 
How marvelous! How wonderful 
Is my Savior’s love for me!

2. For me it was in the garden He prayed, 
    “Not My will, but Thine.” 
    He had no tears for His own griefs, 
    But sweatdrops of blood for mine.

3. In pity angels beheld Him, 
    And came from the world of light 
    To comfort Him in the sorrows 
    He bore for my soul that night.

4. He took my sins and my sorrows, 
    He made them His very own; 
    He bore the burden to Calv’ry, 
    And suffered and died alone.

5. When with the ransomed in glory 
    His face I at last shall see, 
    ’Twill be my joy thru the ages 
    To sing of His love for me.



1. 史百克的格言語錄 (13)

 卡片下載



2024年10月22日 星期二

5. 華倫魏斯比的格言語錄 (12)

 卡片下載



4. 聖詩:藉我賜恩福 (Make Me a Blessing)

聖詩:藉我賜恩福 (Make Me a Blessing)
作者:以拉威爾森 (Ira B. Wilson, 1880-1950)

1. 在塵世生命崎嶇道路上,
    多少人困倦悲傷,
    黑暗滿佈快把真光照亮,
    使憂傷者變歡暢。

副歌:
藉我賜恩福,藉我賜恩福,
藉我生命榮耀主名。
藉我賜恩福,救主聽我求,
藉我賜恩福,使他人得救。

2. 述說耶穌基督慈愛故事,
    述說祂赦罪大能,
    別人信主要藉你去見證,
    生活時刻像明燈。

3. 白白得來故要白白施予,
    當愛人像主愛你,
    盡心盡力幫助軟弱的人,
    主託付始終不棄。

Hymn: Make Me a Blessing
Author: Ira B. Wilson (1880-1950)

1. Out in the highways and byways of life,
    Many are weary and sad;
    Carry the sunshine where darkness is rife,
    Making the sorrowing glad.

Refrain:
Make me a blessing, Make me a blessing.
Out of my life may Jesus shine;
Make me a blessing, O Savior, I pray.
Make me a blessing to someone today.

2. Tell the sweet story of Christ and his love,
    Tell of his pow‵r to forgive;
    Others will trust him if only you prove
    True, ev‵ry moment you live.

3. Give as ‵twas given to you in your need,
    Love as the Master loved you;
    Be to the helpless a helper indeed,
    Unto your mission be true.



2024年10月16日 星期三

2. 聖詩:領我到髑髏地 (Lead Me to Calvary)

聖詩:領我到髑髏地 (Lead Me to Calvary)
作者:珍妮伊芙琳赫西 (Jennie Evelyn Hussey, 1874-1958)

1. 生命之主願祢做王,
    榮耀都歸祢;
    使我莫忘祢荊棘冕,
    領我到髑髏地。

副歌:
使我莫忘客西馬尼,
莫忘我主痛苦受死,
莫忘我主仁愛慈悲,
領我到髑髏地。

2. 主為我受死葬墳墓,
    門徒哭泣憂傷;
    天使身穿潔白衣袍,
    看守在主墓旁。

3. 像馬利亞黎明即起,
    親至墓旁獻禮;
    主已復活主墓已空,
    領我到髑髏地。

4. 主啊我甘心又情願,
    背十架跟隨祢;
    救主苦杯我願分嚐,
    領我到髑髏地。

Hymn: Lead Me to Calvary
Author: Jennie Evelyn Hussey (1874-1958)

1. King of my life I crown Thee now-
    Thine shall the glory be;
    Lest I forget Thy thorn-crowned brow,
    Lead me to Calvary.

Refrain:
Lest I forget Gethsemane,
Lest I forget Thine agony,
Lest I forget Thy love for me,
Lead me to Calvary.

2. Show me the tomb where Thou wast laid,
    Tenderly mourned and wept;
    Angels in robes of light arrayed
    Guarded Thee whilst Thou slept.

3. Let me like Mary, thru the gloom,
    Come with a gift to Thee;
    Show to me now the empty tomb-
    Lead me to Calvary.

4. May I be willing, Lord, to bear
    Daily my cross for Thee;
    Even Thy cup of grief to share-
    Thou hast borne all for me.



2024年9月24日 星期二

8. 章伯斯的格言語錄 (13)

 卡片下載



7. 現代敬拜讚美詩歌:祢愛的大能 (Power Of Your Love)

現代敬拜讚美詩歌:祢愛的大能 (Power Of Your Love)
作者:吉爾夫布勒克 (Geoff Bullock)


主我親近你
使我心變化更新
我知在主裡
你恩典湧流
在你慈愛裡
我心中一切軟弱
都將被挪去
因你愛的大能

擁抱我
讓你愛圍繞我
吸引我
靠近你身旁
我等候
將如鷹展翅上騰
我要與你飛翔
你聖靈引領我
在你愛的大能

Modern Worship Song: Power Of Your Love
Author: Geoff Bullock

Lord I come to You
Let my heart be changed, renewed
Flowing from the grace
That I‵ve found in You
Lord I‵ve come to know
The weaknesses I see in me
Will be stripped away
By the power of Your love

Hold me close
Let Your love surround me
Bring me near
Draw me to Your side
And as I wait
I‵ll rise up like the eagle
And I will soar with You
Your Spirit leads me on
In the power of Your love

Lord unveil my eyes
Let me see You face to face
The knowledge of Your love
As You live in me
Lord renew my mind
As Your will unfolds in my life
In living every day
By the power of Your love

Hold me close
Let Your love surround me
Bring me near
Draw me to Your side
And as I wait
I‵ll rise up like the eagle
And I will soar with You
Your Spirit leads me on
In the power of Your love

And I will soar with You
Your Spirit leads me on
In the power of Your love

And I will soar with You
Your Spirit leads me on
In the power of Your love

2024年9月17日 星期二

5. 聖詩:加利利陌生人 (The Stranger of Galilee)

聖詩:加利利陌生人 (The Stranger of Galilee)
作者:莫莉亞 (Lelia Naylor Morris, 1862-1929)


1. 彷彿當年在加利利海邊,
    眼望面前波光鱗鱗,
    我見岸上群眾簇擁如雲,
    爭看加利利陌生人。
    我見祂怎樣醫好瞎眼者,
    即刻教他重見光明,
    又施恩能教瘸腿者前行,
    奇妙加利利陌生人。

副歌:
那時我便定意永遠愛祂,
因祂那樣溫柔憐憫,
那日便認祂為我救主,
信靠加利利陌生人。

2. 祂言語慈祥面容現憐憫,
    哀我苦被罪孽壓傷,
    祂言語面容將永記我心,
    慈愛加利利陌生人。
    祂向我顯出釘痕的雙手,
    低聲說道"這是為你",
    我伏祂腳前重擔全脫離,
    感激加利利陌生人。

3. 遭顛沛為風暴所困的人,
    快來得祂完美救恩,
    祂要平息風暴護你安穩,
    依靠加利利陌生人。
    祂命我來向你傳達訊息,
    祂已為你預備福分,
    惟要你肯謙卑與祂親近,
    跟隨加利利陌生人。

    朋友你是否願永遠愛祂,
    祂仍如此溫柔憐憫,
    今日便認祂為你救主,
    信靠加利利陌生人。

Hymn: The Stranger of Galilee
Author: Lelia Naylor Morris (1862-1929)

1. In fancy I stood by the shore, one day,
    Of the beautiful murm’ring sea;
    I saw the great crowds as they thronged the way
    Of the Stranger of Galilee;
    I saw how the man who was blind from birth,
    In a moment was made to see;
    The lame was made whole by the matchless skill
    Of the Stranger of Galilee.

Refrain:
And I felt I could love Him forever,
So gracious and tender was He!
I claimed Him that day as my Savior,
This Stranger of Galilee.

2. His look of compassion, His words of love,
    They shall never forgotten be;
    When sin-sick and helpless He saw me there,
    This Stranger of Galilee;
    He showed me His hand and His riven side,
    And He whispered, “It was for thee!”
    My burden fell off at the pierced feet
    Of the Stranger of Galilee.

3. I heard Him speak peace to the angry waves,
    Of that turbulent, raging sea;
    And lo! at His word are the waters stilled,
    This Stranger of Galilee;
    A peaceful, a quiet, and holy calm,
    Now and ever abides with me;
    He holdeth my life in His mighty hands,
    This Stranger of Galilee.

4. Come, ye who are driven and tempest-tossed,
    And His gracious salvation see;
    He’ll quiet life’s storms with His “Peace, be still!”
    This Stranger of Galilee;
    He bids me to go and the story tell—
    What He ever to you will be,
    If only you let Him with you abide,
    This Stranger of Galilee.

    Oh, my friend, won’t you love Him forever?
    So gracious and tender is He!
    Accept Him today as your Savior,
    This Stranger of Galilee.



2024年9月10日 星期二

3. 聖詩:唯有主耶穌的寶血 (Nothing But The Blood Of Jesus)

聖詩:唯有主耶穌的寶血 (Nothing But The Blood Of Jesus)
作者:羅伯特勞瑞 (Robert Lowry, 1826-1899)


1. 如何使我脫罪惡?
    唯有主耶穌的寶血。
    如何使我得平安?
    唯有主耶穌的寶血。

副歌:
主在十架流血,
洗我罪惡清潔。
使我潔白如雪,
唯有主耶穌的寶血。

2. 如何救贖我罪人?
    唯有主耶穌的寶血。
    如何使我近真神?
    唯有主耶穌的寶血。

3. 靠主寶血享平安,
    唯有主耶穌的寶血。
    洗去困苦並愁煩,
    唯有主耶穌的寶血。

Hymn: Nothing But The Blood Of Jesus
Author: Robert Lowry (1826-1899)

1. What can wash away my stain?
    Nothing but the blood of Jesus;
    What can make me whole again?
    Nothing but the blood of Jesus.

Refrain:
Oh! precious is the flow
That makes me white as snow;
No other fount I know,
Nothing but the blood of Jesus.

2. Nothing can for sin atone-
    Nothing but the blood of Jesus;
    Naught of good that I have done-
    Nothing but the blood of Jesus.

3. This is all my hope and peace-
    Nothing but the blood of Jesus;
    This is all my righteousness-
    Nothing but the blood of Jesus.

4. Now by this I‵ll overcome-
    Nothing but the blood of Jesus,
    Now by this I‵ll reach my home-
    Nothing but the blood of Jesus.






2024年9月4日 星期三

1. 聖詩:耶穌領我 (He Leadeth Me)

聖詩:耶穌領我 (He Leadeth Me)
作者:紀而摩 (Joseph H. Gilmore, 1834-1918)

1. 耶穌領我,我不孤單,
    蒙主引導,心中平安;
    無論日夜,起居工作,
    有主耶穌,時常領我。

副歌:
耶穌領我,日日領我,
耶穌恩主親手領我;
我願忠心,做主門徒,
因主施恩親手領我。

2. 有時遭遇,困苦憂傷,
    有時大得,快樂歡暢;
    似海翻騰,如山穩妥,
    或危或安,耶穌領我。

3. 願拉主手,同走一生,
    從這地步,直到天城;
    遇苦見福,兩般皆可,
    因主耶穌,聖手領我。

Hymn: He Leadeth Me
Author: Joseph H. Gilmore (1834-1918)

1. He leadeth me! O blessed thought!
    O words with heav‵nly comfort fraught!
    Whate‵er I do, where‵er I be,
    Still ‵tis God‵s hand that leadeth me.

Refrain:
He leadeth me, He leadeth me,
By His own hand He leadeth me:
His faithful follower I would be,
For by His hand He leadeth me.

2. Sometimes ‵mid scenes of deepest gloom,
    Sometimes where Eden‵s bowers bloom,
    By waters still, o‵er troubled sea,
    Still ‵tis His hand that leadeth me.

3. Lord, I would clasp Thy hand in mine,
    Nor ever murmur nor repine,
    Content, whatever lot I see,
    Since ‵tis my God that leadeth me.

4. And when my task on earth is done,
    When, by Thy grace, the vict‵ry‵s won,
    E‵en death‵s cold wave I will not flee,
    Since God thro‵ Jordan leadeth me.



2024年8月28日 星期三

9. 聖詩:親近更親近 (Nearer, Still Nearer)

聖詩:親近更親近 (Nearer, Still Nearer)
作者:莫莉亞 (Lelia Naylor Morris, 1862-1929)

1. 親近更親近,近主心懷!
    親愛之救主,引我近前來!
    雙手護持我靠祢胸前,
    如在穩靜港,掩蔽我平安!
    如在穩靜港,掩蔽我平安!

2. 親近更親近,我有何能?
    有何堪奉獻,而承主恩情?
    惟攜我憂傷痛悔心靈,
    求主以寶血完全洗潔淨,
    求主以寶血完全洗潔淨。

3. 親近更親近,我惟屬主;
    罪惡與愚行,甘心全脫除;
    撇下罪中樂、驕傲、炫誇,
    惟要得救主,誇主十字架;
    惟要得救主,誇主十字架。

4. 親近更親近,終生親近,
    直到榮耀裡,我錨已拋穩;
    親近更親近,永遠親近!
    無論到何時,與主還相親;
    無論到何時,與主還相親。

Hymn: Nearer, Still Nearer
Author: Lelia Naylor Morris (1862-1929)

1. Nearer, still nearer, close to Thy heart,
    Draw me, my Saviour, so precious Thou art;
    Fold me, O fold me close to Thy breast,
    Shelter me safe in that "Haven of Rest,"
    Shelter me safe in that "Haven of Rest."

2. Nearer, still nearer, nothing I bring,
    Naught as an off‵ring to Jesus my King;
    Only my sinful, now contrite heart,
    Grant me the cleansing Thy blood doth impart,
    Grant me the cleansing Thy blood doth impart.

3. Nearer, still nearer, Lord, to be Thine,
    Sin, with its follies, I gladly resign,
    All of its pleasures, pomp and its pride;
    Give me but Jesus, my Lord crucified,
    Give me but Jesus, my Lord crucified.

4. Nearer, still nearer, while life shall last;
    Till safe in glory my anchor is cast;
    Thro‵ endless ages, ever to be,
    Nearer, my Saviour, still nearer to Thee,
    Nearer, my Saviour, still nearer to Thee.



2024年8月21日 星期三

7. 聖詩:惟主使我心靈興奮 (All That Thrills My Soul)

聖詩:惟主使我心靈興奮 (All That Thrills My Soul)
作者:索羅哈里斯 (Thoro Harris, 1874-1955)

1. 誰像耶穌使人喜樂?
    因有祂同在一起;
    真實清潔寶貴柔和,
    祂屬我何等福氣。

副歌:
惟主使我心靈興奮,
祂比生命更寶貴;
我的主在千萬人中,
乃最完美的一位。

2. 神的愛是白白賜予,
    神的慈愛無限量;
    祂的慈愛比天更高,
    比那海洋更深廣。

3. 在那永生泉源溪邊,
    歌頌主的救贖愛;
    直到永遠要到萬代,
    榮耀讚美歸我王。

Hymn: All That Thrills My Soul
Author: Thoro Harris (1874-1955)

1. Who can cheer the heart like Jesus,
    By His presence all divine?
    True and tender, pure and precious,
    Oh, how blest to call Him mine!

Refrain:
All that thrills my soul is Jesus;
He is more than life to me;
And the fairest of ten thousand
In my blessed Lord I see.

2. Ev‵ry need His hand supplying,
    Ev‵ry good in Him I see;
    On His strength divine relying,
    He is all in all to me.

3. By the crystal, flowing river
    With the ransomed I will sing,
    And forever and forever
    Praise and glorify the King.



2024年8月14日 星期三

5. 聖詩:我今永遠屬祂 (Now I Belong to Jesus)

聖詩:我今永遠屬祂 (Now I Belong to Jesus)
作者:諾曼克雷頓 (Norman J. Clayton, 1903-1992)

1. 耶穌我主,愛我永不止息,
    無權勢能叫我與主分離,
    祂救贖我,捨命於十架,
    我今永遠屬祂。

副歌:
我今屬於主耶穌,
主耶穌屬於我,
並非暫時與祂結連,
乃是直到永遠。

2. 從前我在罪中迷醉浮沉,
    耶穌降世給我帶來救恩,
    不再有羞恥,憂傷懼怕,
    我今永遠屬祂。

3. 我心滿歡樂,因已得拯救,
    前被罪綑綁,今已得自由,
    祂為救贖我寶血流下,
    我今永遠屬祂。

Hymn: Now I Belong to Jesus
Author: Norman J. Clayton (1903-1992)

1. Jesus my Lord will love me forever,
    From Him no power of evil can sever,
    He gave His life to ransom my soul,
    Now I belong to Him.

Refrain:
Now I belong to Jesus,
Jesus belongs to me,
Not for the years of time alone,
But for eternity.

2. Once I was lost in sin’s degradation,
    Jesus came down to bring me salvation,
    Lifted me up from sorrow and shame,
    Now I belong to Him.

3. Joy floods my soul for Jesus has saved me,
    Freed me from sin that long had enslaved me,
    His precious blood He gave to redeem,
    Now I belong to Him.



2024年8月7日 星期三

4. 華倫魏斯比的格言語錄 (10)

 卡片下載



3. 聖詩:華美天宮 (Ivory Palaces)

聖詩:華美天宮 (Ivory Palaces)
作者:亨利巴樂珂 (Henry Barraclough, 1891-1983)


1. 我主衣袍極珍貴華美,
    發出沒藥馨香;
    陣陣香氣直透我心房,
    使我快樂歡暢。

副歌:
從極富麗極華美天宮,
主降塵世受害;
是那偉大永遠的愛,
使主甘願來。

2. 我主一生曾飽嘗憂患,
    有如沉香研碎;
    當我想到主被釘十架,
    不禁使我流淚。

3. 我主衣袍滿玉桂香氣,
    病人一摸得治;
    每次當我被罪惡絆倒,
    主總把我拉起。

4. 我主要穿榮耀袍再來,
    快將心門大開;
    我將進入極榮美天家,
    永遠與主同在。

Hymn: Ivory Palaces
Author: Henry Barraclough (1891-1983)

1. My Lord has garments so wondrous fine,
    And myrrh their texture fills;
    Its fragrance reached to this heart of mine,
    With joy my being thrills.

Refrain:
Out of the ivory palaces,
Into a world of woe,
Only his great, eternal love
Made my Savior go.

2. His life had also its sorrows sore,
    For aloes had a part;
    And when I think of the cross he bore,
    My eyes with teardrops start.

3. In garments glorious He will come,
    To open wide the door;
    And I shall enter my heav‵nly home,
    To dwell forevermore.



2024年8月1日 星期四

2. 司布真的格言語錄 (12)

 卡片下載



1. 聖詩:數算主恩 (Count Your Blessings)

聖詩:數算主恩 (Count Your Blessings)
作者:約翰遜奧特曼 (Johnson Oatman, Jr., 1856-1922)

1. 有時遇見苦難如同大波浪,
    有時憂愁喪膽幾乎要絕望,
    若把主的恩典從頭數一數,
    必能叫你驚訝立時樂歡呼。

2. 當你看見別人屬世的亨通,
    你若念主應許心就不搖動,
    你所受的恩惠原來無處買,
    你擁有天父家又有主的愛。

副歌:
主的一切恩典樣樣都要數,
主的恩典都要記清楚,
主的恩典樣樣都要數,
必能叫你驚訝立時樂歡呼。

3. 有時掛念世事如同挑重擔,
    有時背著十架覺得苦難堪,
    若數主的恩典疑惑即消除,
    必能叫你快樂立時讚美主。

Hymn: Count Your Blessings
Author: Johnson Oatman, Jr. (1856-1922)

1. When upon life’s billows you are tempest-tossed,
    When you are discouraged, thinking all is lost,
    Count your many blessings, name them one by one,
    And it will surprise you what the Lord hath done.

Refrain:
Count your blessings, name them one by one,
Count your blessings, see what God hath done!
Count your blessings, name them one by one,
Count your many blessings, see what God hath done.

2. Are you ever burdened with a load of care?
    Does the cross seem heavy you are called to bear?
    Count your many blessings, every doubt will fly,
    And you will keep singing as the days go by.

3. So, amid the conflict whether great or small,
    Do not be disheartened, God is over all;
    Count your many blessings, angels will attend,
    Help and comfort give you to your journey’s end.