聖詩:加利利陌生人 (The Stranger of Galilee)
作者:莫莉亞 (Lelia Naylor Morris, 1862-1929)
作者:莫莉亞 (Lelia Naylor Morris, 1862-1929)
1. 彷彿當年在加利利海邊,
眼望面前波光鱗鱗,
我見岸上群眾簇擁如雲,
爭看加利利陌生人。
我見祂怎樣醫好瞎眼者,
即刻教他重見光明,
又施恩能教瘸腿者前行,
奇妙加利利陌生人。
副歌:
那時我便定意永遠愛祂,
因祂那樣溫柔憐憫,
那日便認祂為我救主,
信靠加利利陌生人。
2. 祂言語慈祥面容現憐憫,
哀我苦被罪孽壓傷,
祂言語面容將永記我心,
慈愛加利利陌生人。
祂向我顯出釘痕的雙手,
低聲說道"這是為你",
我伏祂腳前重擔全脫離,
感激加利利陌生人。
哀我苦被罪孽壓傷,
祂言語面容將永記我心,
慈愛加利利陌生人。
祂向我顯出釘痕的雙手,
低聲說道"這是為你",
我伏祂腳前重擔全脫離,
感激加利利陌生人。
3. 遭顛沛為風暴所困的人,
快來得祂完美救恩,
祂要平息風暴護你安穩,
依靠加利利陌生人。
祂命我來向你傳達訊息,
祂已為你預備福分,
惟要你肯謙卑與祂親近,
跟隨加利利陌生人。
快來得祂完美救恩,
祂要平息風暴護你安穩,
依靠加利利陌生人。
祂命我來向你傳達訊息,
祂已為你預備福分,
惟要你肯謙卑與祂親近,
跟隨加利利陌生人。
朋友你是否願永遠愛祂,
祂仍如此溫柔憐憫,
今日便認祂為你救主,
信靠加利利陌生人。
祂仍如此溫柔憐憫,
今日便認祂為你救主,
信靠加利利陌生人。
Hymn: The Stranger of Galilee
Author: Lelia Naylor Morris (1862-1929)
Author: Lelia Naylor Morris (1862-1929)
1. In fancy I stood by the shore, one day,
Of the beautiful murm’ring sea;
I saw the great crowds as they thronged the way
Of the Stranger of Galilee;
I saw how the man who was blind from birth,
In a moment was made to see;
The lame was made whole by the matchless skill
Of the Stranger of Galilee.
Of the beautiful murm’ring sea;
I saw the great crowds as they thronged the way
Of the Stranger of Galilee;
I saw how the man who was blind from birth,
In a moment was made to see;
The lame was made whole by the matchless skill
Of the Stranger of Galilee.
Refrain:
And I felt I could love Him forever,
So gracious and tender was He!
I claimed Him that day as my Savior,
This Stranger of Galilee.
2. His look of compassion, His words of love,
They shall never forgotten be;
When sin-sick and helpless He saw me there,
This Stranger of Galilee;
He showed me His hand and His riven side,
And He whispered, “It was for thee!”
My burden fell off at the pierced feet
Of the Stranger of Galilee.
They shall never forgotten be;
When sin-sick and helpless He saw me there,
This Stranger of Galilee;
He showed me His hand and His riven side,
And He whispered, “It was for thee!”
My burden fell off at the pierced feet
Of the Stranger of Galilee.
3. I heard Him speak peace to the angry waves,
Of that turbulent, raging sea;
And lo! at His word are the waters stilled,
This Stranger of Galilee;
A peaceful, a quiet, and holy calm,
Now and ever abides with me;
He holdeth my life in His mighty hands,
This Stranger of Galilee.
Of that turbulent, raging sea;
And lo! at His word are the waters stilled,
This Stranger of Galilee;
A peaceful, a quiet, and holy calm,
Now and ever abides with me;
He holdeth my life in His mighty hands,
This Stranger of Galilee.
4. Come, ye who are driven and tempest-tossed,
And His gracious salvation see;
He’ll quiet life’s storms with His “Peace, be still!”
This Stranger of Galilee;
He bids me to go and the story tell—
What He ever to you will be,
If only you let Him with you abide,
This Stranger of Galilee.
And His gracious salvation see;
He’ll quiet life’s storms with His “Peace, be still!”
This Stranger of Galilee;
He bids me to go and the story tell—
What He ever to you will be,
If only you let Him with you abide,
This Stranger of Galilee.
Oh, my friend, won’t you love Him forever?
So gracious and tender is He!
Accept Him today as your Savior,
This Stranger of Galilee.
So gracious and tender is He!
Accept Him today as your Savior,
This Stranger of Galilee.

沒有留言:
張貼留言