聖詩:祂藏我靈 (He Hideth My Soul)
作者:芬妮克羅斯比 (Fanny J. Crosby, 1823-1915)
作者:芬妮克羅斯比 (Fanny J. Crosby, 1823-1915)
1. 何等奇妙救主是耶穌我主,
祂真是我奇妙的主。
祂把我靈魂深藏磐石之中,
得喜樂如江河無窮。
祂真是我奇妙的主。
祂把我靈魂深藏磐石之中,
得喜樂如江河無窮。
副歌:
祂藏我靈魂在磐石洞穴裡,
如乾渴之地得蔭庇。
祂藏我生命在祂大慈愛裡,
用祂全能手來扶攜,
用祂全能手來扶攜。
2. 何等奇妙救主是耶穌我主,
祂挪去我一切重負。
我永不動搖因有主手扶持,
一生力量是祂所賜。
祂挪去我一切重負。
我永不動搖因有主手扶持,
一生力量是祂所賜。
3. 穿上神賜衣裳我要會祂面,
就在空中向祂朝見。
願與眾聖徒一齊歌唱歡呼,
完美救恩奇妙愛主。
就在空中向祂朝見。
願與眾聖徒一齊歌唱歡呼,
完美救恩奇妙愛主。
Hymn: He Hideth My Soul
Author: Fanny J. Crosby (1823-1915)
Author: Fanny J. Crosby (1823-1915)
1. A wonderful Savior is Jesus my Lord,
A wonderful Savior to me;
He hideth my soul in the cleft of the rock,
Where rivers of pleasure I see.
A wonderful Savior to me;
He hideth my soul in the cleft of the rock,
Where rivers of pleasure I see.
Chorus:
He hideth my soul in the cleft of the rock,
That shadows a dry, thirsty land;
He hideth my life in the depths of His love,
And covers me there with His hand,
And covers me there with His hand.
2. A wonderful Savior is Jesus my Lord,
He taketh my burden away;
He holdeth me up, and I shall not be moved,
He giveth me strength as my day.
He taketh my burden away;
He holdeth me up, and I shall not be moved,
He giveth me strength as my day.
3. When clothed in His brightness transported I rise
To meet Him in clouds of the sky;
His perfect salvation, His wonderful love,
I‵ll shout with the millions on high.
To meet Him in clouds of the sky;
His perfect salvation, His wonderful love,
I‵ll shout with the millions on high.
4. With numberless blessings each moment He crowns;
And filled with His fullness divine,
I sing in my rapture O glory to God
For such a Redeemer as mine!
And filled with His fullness divine,
I sing in my rapture O glory to God
For such a Redeemer as mine!

沒有留言:
張貼留言