(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)
(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了一萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

2025年2月2日 星期日

1. 聖詩:主翅膀下 (Under His Wings)

聖詩:主翅膀下 (Under His Wings)
作者:威廉庫辛 (William O. Cushing, 1823-1902)

1. 主翅膀下,我今可安然居住,
    夜色雖深沉兼狂風暴雨;
    我要信靠祂,深知祂必眷顧,
    已蒙祂救贖,我是祂兒女。

副歌:
安穩隱藏主翅膀下,
誰能使我離主愛,
主翅膀下,我安居之家,
安然居住到萬代。

2. 主翅膀下,是憂傷時避難所,
    我心何等渴慕在此安歇;
    世界無法醫治我心靈創傷,
    在此我蒙祝福得著慰藉。

3. 主翅膀下,是何等寶貴享受,
    我在此藏躲到試煉已過;
    有主蔭庇保佑無災害擔憂,
    安息在主裡永遠得著穩妥。

Hymn: Under His Wings
Author: William O. Cushing (1823-1902)

1. Under His wings I am safely abiding.
Tho' the night deepens and tempests are wild,
Still I can trust Him; I know He will keep me.
He has redeemed me, and I am His child.

Refrain:
Under His wings, under His wings,
Who from His love can sever?
Under His wings my soul shall abide,
Safely abide forever.

2. Under His wings, what a refuge in sorrow!
How the heart yearningly turns to His rest!
Often when earth has no balm for my healing,
There I find comfort, and there I am blest.

3. Under His wings, oh, what precious enjoyment!
There will I hide till life’s trials are o’er;
Sheltered, protected, no evil can harm me.
Resting in Jesus, I’m safe evermore.



沒有留言:

張貼留言