(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)
(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了一萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

2024年7月24日 星期三

4. 聖詩:祢這不肯放我的愛 (O Love That Will Not Let Me Go)

聖詩:祢這不肯放我的愛 (O Love That Will Not Let Me Go)
作者:喬治馬得勝 (George Matheson, 1842-1906)


1. 祢這不肯放我的愛,
    疲倦的我今息於祢;
    我將餘生還祢若債,
    好使它在祢這深海,
    能以更為豐溢。

2. 祢這照耀我路的光,
    我將殘燈帶來交祢;
    我心還祢所借火亮,
    它的日子藉祢太陽,
    就能更為明麗。

3. 祢這用苦尋我之樂,
    我心向祢不能怨懟,
    暴雨乃是彩虹之轍,
    祢的應許祢必負責,
    轉瞬便無眼淚。

4. 祢這使我抬頭之架,
    我不敢求與祢相離;
    我的榮耀我已葬下,
    即此長出生命紅花,
    永遠開放不已。

Hymn: O Love That Will Not Let Me Go
Author: George Matheson (1842-1906)

1. O Love that wilt not let me go,
    I rest my weary soul in Thee;
    I give Thee back the life I owe,
    That in Thine ocean depths its flow
    May richer, fuller be.

2. O Light that followest all my way,
    I yield my flickering torch to Thee;
    My heart restores its borrowed ray,
    That in Thy sunshine‵s blaze its day
    May brighter, fairer be.

3. O Joy that seekest me through pain,
    I cannot close my heart to Thee;
    I trace the rainbow through the rain,
    And feel the promise is not vain
    That morn shall tearless be.

4. O Cross that liftest up my head,
    I dare not ask to fly from Thee;
    I lay in dust life‵s glory dead,
    And from the ground there blossoms red
    Life that shall endless be.



沒有留言:

張貼留言