(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)
(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了一萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

2024年5月6日 星期一

2. 聖詩:我寧願有耶穌 (I‵d Rather Have Jesus)

聖詩:我寧願有耶穌 (I‵d Rather Have Jesus)
作者:雷米勒 (Rhea F. Miller, 1894-1966)

1. 我寧願有耶穌,勝得金錢,
    我寧屬耶穌,勝得財富無邊;
    我寧願有耶穌,勝得華宇,
    願主釘痕手,引導我前途。

副歌:
勝過做君王,雖統治萬方,卻仍受罪惡捆綁;
我寧願有耶穌,勝得世界榮華,富貴,聲望。

2. 我寧願有耶穌,勝得稱頌,
    我寧忠於主,成全祂的事工;
    我寧願有耶穌,勝得名聲,
    願向主聖名,永赤膽忠誠。

3. 恩主比百合花,更加美艷,
    遠比蜂房蜜,更加可口甘甜;
    惟主能滿足我,飢渴心靈,
    我寧願有主,跟隨祂引領。

Hymn: I‵d Rather Have Jesus
Author: Rhea F. Miller (1894-1966)

1. I‵d rather have Jesus than silver or gold;
    I‵d rather be His than have riches untold;
    I‵d rather have Jesus than houses or lands.
    I‵d rather be led by His nail pierced hand

Chorus:
Than to be the king of a vast domain
Or be held in sin‵s dread sway.
I‵d rather have Jesus than anything
This world affords today.

2. I‵d rather have Jesus than men‵s applause;
    I‵d rather be faithful to His dear cause;
    I‵d rather have Jesus than worldwide fame.
    I‵d rather be true to His holy name.

3. He‵s fairer than lilies of rarest bloom;
    He‵s sweeter than honey from out the comb;
    He‵s all that my hungering spirit needs.
    I‵d rather have Jesus and let Him lead.



沒有留言:

張貼留言