聖詩:每一天 (Day by Day)
作者:鮑麗娜 (Karolina W. Sandell-Berg, 1832-1903)
1. 每一天所度過的每一刻,
我得著能力勝過試煉;
我倚靠天父周詳的供應,
我不用再恐慌與掛念。
祂的心極仁慈無可測度,
祂每天都有最好安排,
不論憂或喜祂慈愛顯明,
勞苦中祂賜安泰。
我得著能力勝過試煉;
我倚靠天父周詳的供應,
我不用再恐慌與掛念。
祂的心極仁慈無可測度,
祂每天都有最好安排,
不論憂或喜祂慈愛顯明,
勞苦中祂賜安泰。
2. 每一天主自己與我相親,
每時刻賜下格外憐憫;
我掛慮主願安慰與擔當,
祂的名為策士與權能。
祂保護祂的兒女如珍寶,
祂熱心必要成全這事,
你日子如何力量也如何,
這是祂向我應許。
每時刻賜下格外憐憫;
我掛慮主願安慰與擔當,
祂的名為策士與權能。
祂保護祂的兒女如珍寶,
祂熱心必要成全這事,
你日子如何力量也如何,
這是祂向我應許。
3. 幫助我當我在困難危急,
讓我全心信靠祢應許;
讓我享受祢安慰的甜蜜,
教導我祢神聖的言語。
幫助我當困苦艱難來臨,
牽著我就像慈父的手;
每一天每一刻飛逝無影,
到我走進應許之地。
讓我全心信靠祢應許;
讓我享受祢安慰的甜蜜,
教導我祢神聖的言語。
幫助我當困苦艱難來臨,
牽著我就像慈父的手;
每一天每一刻飛逝無影,
到我走進應許之地。
Hymn: Day by Day
Author: Karolina W. Sandell-Berg (1832-1903)
Author: Karolina W. Sandell-Berg (1832-1903)
1. Day by day, and with each passing moment,
Strength I find, to meet my trials here;
Trusting in my Father’s wise bestowment,
I’ve no cause for worry or for fear.
He Whose heart is kind beyond all measure
Gives unto each day what He deems best—
Lovingly, its part of pain and pleasure,
Mingling toil with peace and rest.
Strength I find, to meet my trials here;
Trusting in my Father’s wise bestowment,
I’ve no cause for worry or for fear.
He Whose heart is kind beyond all measure
Gives unto each day what He deems best—
Lovingly, its part of pain and pleasure,
Mingling toil with peace and rest.
2. Every day, the Lord Himself is near me
With a special mercy for each hour;
All my cares He fain would bear, and cheer me,
He Whose Name is Counselor and Pow’r.
The protection of His child and treasure
Is a charge that on Himself He laid;
"As thy days, thy strength shall be in measure,"
This the pledge to me He made.
With a special mercy for each hour;
All my cares He fain would bear, and cheer me,
He Whose Name is Counselor and Pow’r.
The protection of His child and treasure
Is a charge that on Himself He laid;
"As thy days, thy strength shall be in measure,"
This the pledge to me He made.
3. Help me then in every tribulation
So to trust Thy promises, O Lord,
That I lose not faith’s sweet consolation
Offered me within Thy holy Word.
Help me, Lord, when toil and trouble meeting,
E’er to take, as from a father’s hand,
One by one, the days, the moments fleeting,
Till I reach the promised land.
So to trust Thy promises, O Lord,
That I lose not faith’s sweet consolation
Offered me within Thy holy Word.
Help me, Lord, when toil and trouble meeting,
E’er to take, as from a father’s hand,
One by one, the days, the moments fleeting,
Till I reach the promised land.

沒有留言:
張貼留言