(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)
(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了一萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

2024年6月27日 星期四

10. 史百克的格言語錄 (10)

 卡片下載



9. 聖詩:在十架 (At the Cross)

聖詩:在十架 (At the Cross)
作者:以撒華茲 (Isaac Watts, 1674-1748)

1. 可嘆我主流出寶血,
    甘願為我捨身。
    忍受痛苦歷盡艱辛,
    救我卑微罪人。

副歌:
在十架在十架,
我一見主恩光,
我心中罪孽重擔皆脫落。
在我主十架,
我因信眼明亮,
如今我心常歡喜快樂。

2. 我主受苦十字架上,
    為我所犯罪愆。
    何等慈悲無量恩典,
    主愛廣大無邊。

3. 我雖流盡傷心眼淚,
    償還主愛的債。
    只將身心獻為活祭,
    藉報救主大愛。

Hymn: At the Cross
Author: Isaac Watts (1674-1748)

1. Alas! and did my Savior bleed,
    And did my Sovereign die?
    Would He devote that sacred head
    For such a worm as I?

Refrain:
At the cross, at the cross where I first saw the light,
And the burden of my heart rolled away-
It was there by faith I received my sight,
And now I am happy all the day!

2. Was it for crimes that I have done
    He groaned upon the tree?
    Amazing pity! Grace unknown!
    And love beyond degree! 

3. But drops of grief can ne‵er repay
    The debt of love I owe:
    Here, Lord, I give myself away -
    ‵Tis all that I can do!



2024年6月17日 星期一

7. 現代敬拜讚美詩歌:在呼召我之處 (At the place where You call)

現代敬拜讚美詩歌:在呼召我之處 (At the place where You call)
作者:金俊榮

主溫柔的聖靈 讓我全心感受
滲透我的生命 賜下平靜和安息
你使我心得滿足

主慈愛的真理 你榮光照向我
包圍我的身體 賜下平靜和安息
讓我感受你的愛

在呼召我之處 我要獻上敬拜
無論遭遇何事 依然揚聲歌唱
在呼召我之處 我要獻上敬拜
無論遭遇何事 依然揚聲歌唱

在我行走時成為我道路
活著時成為我生命
就在這地獻上敬拜

Modern Worship Song: At the place where You call

God of love and kindness
Your presence in me
You cover me with peace
In your loving embrace
I want none but You

Light of truth and love
Shining in me
You cover me with peace
In your loving embrace
Your love is all that I see

At the place where You call
I worship You Lord
Wherever I am
I give You my praise
At the place where You call
I worship You Lord
Wherever I am
Oh Lord, I worship You

Everywhere I go I praise you
Everything I do I lift up
My life to you I worship you

2024年6月11日 星期二

5. 現代敬拜讚美詩歌:溫柔聲音 (Gentle Voice)

現代敬拜讚美詩歌:溫柔聲音 (Gentle Voice)
作者:蘇珊南斯丹格樂 (Susan Naus Dengler)

在人生塵囂之上 有聲音在溫柔呼喚
快放下你的重擔 親近我 我賜你安息
帶著你掛慮愁煩 帶著你的恐懼和不安
可曾聽見耶穌聲音 溫柔呼喚 來親近我

那聲音溫柔謙卑 那言語訴說天父慈愛
你是我疼愛的孩子 親近我 我賜你安息
帶著你一切痛苦 帶著破碎憂傷的心靈
可曾聽見耶穌聲音 溫柔呼喚 來親近我

那聲音滿有慈愛 那言語有豐富憐憫
你是我疼愛的孩子 親近我 就得安息

Modern Worship Song: Gentle Voice
Author: Susan Naus Dengler

Far above the noise of life,
There’s a voice that is gently calling.
“Leave behind your cares and strife.
Come to Me, I will give you rest.
Bring your fear, and bring your pain.
Bring your anger, and bring your worry.”
Do you hear the voice of Jesus
gently calling, “Come unto Me.”

Gentle voice, so meek and mild,
Gentle words of understanding.
“You are my beloved child.
Come to Me, I will give you rest.
Bring your grief, and bring your cares.
Bring you heartaches, and bring your sorrow.”
Do you hear the voice of Jesus
Gently calling, “Come unto Me”?

Gentle voice so full of love,
Gentle words so rich in mercy.
“You are my beloved child.
Come to Me. I will give you rest.”

2024年6月7日 星期五

4. 婚姻輔導:敬重那尊重人的丈夫 (Respecting A Respectful Husband)

婚輔信息:敬重那尊重人的丈夫 (Respecting A Respectful Husband)
作者:芭芭拉雷尼 (Barbara Rainey)

然而你們各人都當愛妻子,如同愛自己一樣;妻子也當敬重她的丈夫。(弗五33)

很不幸地,有些男人只聽見,保羅有關女人要順服的話,並將這話當作其專橫跋扈的許可證。要求一個妻子去順服一個,不懂得尊重她身為女人之需要的男人,是不可能的。

每一位丈夫都需要一個敬重他的妻子。這意味著她關注他、注重他、尊敬他、更喜愛他和珍重他。從負面的觀點來看,不敬重妳的丈夫,意味著侮辱、批評、不支持,或對他和他的需要,消極被動。

有一個敬重妳丈夫的方式,就是去考慮和了解,他身為家中的僕人/領袖,其責任的重擔。在觀察妳丈夫時,很容易只看到錯誤,而不看正面的。正如有人曾說過:錯誤就好像是你的車前大燈,而別人的錯誤似乎更加耀眼。妳的丈夫需要無條件的接納—他的錯誤和他的一切。正如肯尼羅格的歌所唱的:

她相信我。
我不知道她到底看中了我什麼,
但她就是相信我。

有一個向妳丈夫表達敬重的方式,就是接受他的日程計畫表。例如,在過去的幾年裡,我必須學習滿足於,常使我們整理行裝並離開的夏季日程表,因著丹尼斯 (芭芭拉的丈夫) 的教導工作、討論會和聚會。我們也必須學習,以行李箱和汽車來生活一陣子。

當實在受不了時,我會告訴丹尼斯,我們就做一些調整。是的,我丈夫的日程計畫表,對我很重要。我選擇參與一部分他所做的,在他手邊,看守並幫助他。我知道選擇以這些方式來支持丹尼斯,實際上,就是給予他敬重。

討論:
問妳的丈夫,何時他最感受到被妳敬重。問他為什麼。

禱告:
身為妻子,求神賜給妳,對妳丈夫之需要,更好的認識。好讓妳知道如何向他表達妳的敬重。

2024年6月5日 星期三

2. 聖詩:在花園裡 (In the Garden)

聖詩:在花園裡 (In the Garden)
作者:奧斯丁邁爾斯 (C. Austin Miles, 1868-1946)


1. 獨步徘徊在花園裡,
    玫瑰花尚有晶瑩朝露。
    忽有溫柔聲,傳入我耳中,
    乃是神子主耶穌。

副歌:
祂與我同行,又與我共話,
對我說我單屬於祂,
與主在園中,心靈真快樂,
前無人曾經歷過。

2. 我主慈聲何等甜蜜,
    小雀鳥停歌屏息傾聽。
    主使我聽見,天上美妙音,
    叫我心快樂甦醒。

3. 天色將暗夜幕漸垂,
    我甚願與主留在園中。
    但主命我去,懇切呼召我,
    要我心向祂順從。

Hymn: In the Garden
Author: C. Austin Miles (1868-1946)

1. I come to the garden alone,
    While the dew is still on the roses;
    And the voice I hear, falling on my ear,
    The Son of God discloses.

Refrain:
And He walks with me, and He talks with me,
And He tells me I am His own,
And the joy we share as we tarry there,
None other has ever known.

2. He speaks, and the sound of His voice
    Is so sweet the birds hush their singing;
    And the melody that He gave to me
    Within my heart is ringing.

3. I‵d stay in the garden with Him
    Tho‵ the night around me be falling;
    But He bids me go; thro‵ the voice of woe,
    His voice to me is calling.