您好!平安!我是來自台灣的David弟兄,歡迎來到我的部落格-大衛的圖書館! 我是一個渴慕讀經、喜愛閱讀屬靈書籍、喜歡歌唱聖詩的基督徒。盼望藉著閱讀此部落格內的文章,您和我得以更多地進入和經歷,那耶穌基督測不透的豐富! 我的另一個部落格:The Fullness Of Jesus Christ In David's Library (http://oudaowei.blogspot.com),是以英文信息為主,若是您渴慕更多認識,那蘊藏在教會歷史中,眾聖徒所留下的屬靈產業,也歡迎您隨時進入,閱讀有深度的信息,以造就靈命。願榮耀歸於神!
(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)
(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了一萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)
2025年2月24日 星期一
2025年2月23日 星期日
8. 現代敬拜讚美詩歌:永遠聖潔 (Holy Forever)
現代敬拜讚美詩歌:永遠聖潔 (Holy Forever)
作者:克里斯湯姆林 (Chris Tomlin)
作者:克里斯湯姆林 (Chris Tomlin)
千古以來的世代
俯伏在敬拜之中
向羔羊高唱萬古之歌
所有在我們以前
所有以後相信的
向羔羊高唱萬古之歌
俯伏在敬拜之中
向羔羊高唱萬古之歌
所有在我們以前
所有以後相信的
向羔羊高唱萬古之歌
至高袮的名字
至大袮的名字
超過在一切之上
所有領域和寶座
權勢和地位
袮名高過一切
至大袮的名字
超過在一切之上
所有領域和寶座
權勢和地位
袮名高過一切
天使要呼喊 聖潔
受造的呼喊 聖潔
祢已被高舉 聖潔
永遠的聖潔
受造的呼喊 聖潔
祢已被高舉 聖潔
永遠的聖潔
如果你已被饒恕
如果你已被救贖
永永遠遠向羔羊歌唱
如果你已得自由
如果你在祂名下
永永遠遠向羔羊歌唱
要永永遠遠高唱阿們
如果你已被救贖
永永遠遠向羔羊歌唱
如果你已得自由
如果你在祂名下
永永遠遠向羔羊歌唱
要永永遠遠高唱阿們
天使要呼喊 聖潔
受造的呼喊 聖潔
祢已被高舉 聖潔
永遠的聖潔
聽祢的百姓喊 聖潔
向萬王之王喊 聖潔
袮永永遠遠聖潔
永遠的聖潔
受造的呼喊 聖潔
祢已被高舉 聖潔
永遠的聖潔
聽祢的百姓喊 聖潔
向萬王之王喊 聖潔
袮永永遠遠聖潔
永遠的聖潔
Modern Worship Song: Holy Forever
Author: Chris Tomlin
Author: Chris Tomlin
A thousand generations
Falling down in worship
To sing the song of ages to the Lamb
And all who‵ve gone before us
And all who will believe
Will sing the song of ages to the Lamb
Falling down in worship
To sing the song of ages to the Lamb
And all who‵ve gone before us
And all who will believe
Will sing the song of ages to the Lamb
Your name is the highest
Your name is the greatest
Your name stands above them all
Your name is the greatest
Your name stands above them all
All thrones and dominions
All powers and positions
Your name stands above them all
And the angels cry, Holy
All creation cries, Holy
You are lifted high, Holy
Holy forever
If you‵ve been forgiven
All powers and positions
Your name stands above them all
And the angels cry, Holy
All creation cries, Holy
You are lifted high, Holy
Holy forever
If you‵ve been forgiven
And if you‵ve been redeemed
Sing the song forever to the Lamb
If you walk in freedom
And if you bear His name
Sing the song forever to the Lamb
We‵ll sing the song forever and amen
Sing the song forever to the Lamb
If you walk in freedom
And if you bear His name
Sing the song forever to the Lamb
We‵ll sing the song forever and amen
And the angels cry, Holy
All creation cries, Holy
You are lifted high, Holy
Holy forever
Hear Your people sing, Holy
To the King of Kings, Holy
You will always be, Holy
Holy forever
All creation cries, Holy
You are lifted high, Holy
Holy forever
Hear Your people sing, Holy
To the King of Kings, Holy
You will always be, Holy
Holy forever
2025年2月18日 星期二
6. 聖詩:我神乃是大能堡壘 (A Mighty Fortress Is Our God)
聖詩:我神乃是大能堡壘 (A Mighty Fortress Is Our God)
作者:馬丁路德 (Martin Luther, 1483-1546)
作者:馬丁路德 (Martin Luther, 1483-1546)
1. 我神乃是大能堡壘,
永不失敗永堅固;
致命危難密布四圍,
祂是我們的幫助。
我們素來仇敵,
仍然害我不息,
詭計、能力都大,
又配狠心毒辣,
世界無人可對手。
永不失敗永堅固;
致命危難密布四圍,
祂是我們的幫助。
我們素來仇敵,
仍然害我不息,
詭計、能力都大,
又配狠心毒辣,
世界無人可對手。
2. 我們若信自己力量,
我們鬥爭必失敗;
我們這邊有一適當
合神心意的人在。
如問此人名字,
基督耶穌就是,
是萬軍之王,
萬世萬代一樣,
只有祂能得全勝。
我們鬥爭必失敗;
我們這邊有一適當
合神心意的人在。
如問此人名字,
基督耶穌就是,
是萬軍之王,
萬世萬代一樣,
只有祂能得全勝。
3. 世界雖然充滿鬼魅,
想以驚嚇來敗壞;
我也不怕,因神定規:
真理藉我來奏凱。
黑暗君王猙獰,
我們不戰兢,
我忍受牠怒氣,
因他結局已急,
一言就使他傾倒。
想以驚嚇來敗壞;
我也不怕,因神定規:
真理藉我來奏凱。
黑暗君王猙獰,
我們不戰兢,
我忍受牠怒氣,
因他結局已急,
一言就使他傾倒。
4. 主言超越世界全權,
神旨成功不延遲;
藉主與我同在一邊,
我有聖靈和恩賜。
財物以及親友,
任其損失無有,
就是殺害身體,
真理仍然屹立,
神的國永遠存。
神旨成功不延遲;
藉主與我同在一邊,
我有聖靈和恩賜。
財物以及親友,
任其損失無有,
就是殺害身體,
真理仍然屹立,
神的國永遠存。
Hymn: A Mighty Fortress Is Our God
Author: Martin Luther (1483-1546)
Author: Martin Luther (1483-1546)
1. A mighty fortress is our God,
A bulwark never failing;
Our helper He amid the flood
Of mortal ills prevailing.
For still our ancient foe
Doth seek to work us woe −
His craft and pow’r are great,
And, armed with cruel hate,
On earth is not his equal.
A bulwark never failing;
Our helper He amid the flood
Of mortal ills prevailing.
For still our ancient foe
Doth seek to work us woe −
His craft and pow’r are great,
And, armed with cruel hate,
On earth is not his equal.
2. Did we in our own strength confide,
Our striving would be losing,
Were not the right Man on our side,
The man of God’s own choosing.
Dost ask who that may be?
Christ Jesus, it is He −
Lord Sabaoth His Name,
From age to age the same,
And He must win the battle.
Our striving would be losing,
Were not the right Man on our side,
The man of God’s own choosing.
Dost ask who that may be?
Christ Jesus, it is He −
Lord Sabaoth His Name,
From age to age the same,
And He must win the battle.
3. And though this world, with devils filled,
Should threaten to undo us,
We will not fear, for God hath willed
His truth to triumph thru us.
The prince of darkness grim,
We tremble not for him −
His rage we can endure,
For lo, his doom is sure:
One little word shall fell him.
Should threaten to undo us,
We will not fear, for God hath willed
His truth to triumph thru us.
The prince of darkness grim,
We tremble not for him −
His rage we can endure,
For lo, his doom is sure:
One little word shall fell him.
4. That word above all earthly pow’rs,
No thanks to them, abideth;
The Spirit and the gifts are ours
Thru Him who with us sideth.
Let goods and kindred go,
This mortal life also −
The body they may kill:
God’s truth abideth still:
His kingdom is forever.
No thanks to them, abideth;
The Spirit and the gifts are ours
Thru Him who with us sideth.
Let goods and kindred go,
This mortal life also −
The body they may kill:
God’s truth abideth still:
His kingdom is forever.
2025年2月11日 星期二
2025年2月10日 星期一
4. 現代敬拜讚美詩歌:我要愛慕祢 (慕い求めます)
現代敬拜讚美詩歌:我要愛慕祢 (慕い求めます)
作者:長澤崇史 (Takafumi Nagasawa)
作者:長澤崇史 (Takafumi Nagasawa)
耶穌 我要愛慕祢
我要愛慕祢
傾倒我的生命
祢是 我唯一所求
讓我心單單渴慕祢
我要愛慕祢
傾倒我的生命
祢是 我唯一所求
讓我心單單渴慕祢
我心滿溢 我心滿溢
對祢的愛和思念無止盡
讓我走向祢的身旁貼近祢
主啊 我渴慕尋求祢
對祢的愛和思念無止盡
讓我走向祢的身旁貼近祢
主啊 我渴慕尋求祢
讓我走向祢的身旁貼近祢
主啊 我渴慕尋求祢
主啊 我渴慕尋求祢
Modern Worship Song: Jesus, I'm in love with You
Author: Takafumi Nagasawa
Author: Takafumi Nagasawa
Jesus, I am in love with You
I am in love with You
Forever, I'll be Yours.
You are everything to me
And all I ever need is you
I am in love with You
Forever, I'll be Yours.
You are everything to me
And all I ever need is you
My heart is full, my heart is full.
With love and desire, that will know no end.
Come draw me near in your embrace I belong
Lord all I ever need is You.
With love and desire, that will know no end.
Come draw me near in your embrace I belong
Lord all I ever need is You.
2025年2月5日 星期三
3. 聖詩:安靜認識 (Be Still and Know)
聖詩:安靜認識 (Be Still and Know)
作者:白珂娜 (Mrs. Hal Buckner)
安靜認識惟主是神,雖有風暴困擾心志,
災禍太重似是無望,寶座恩主完全控制。
災禍太重似是無望,寶座恩主完全控制。
副歌:
安靜等候,認識更深,惟主是神,
安靜等候,主能看見你的深痛,
惟主是神,安靜等候,
惟主是神,更加認識。
安靜等候,認識更深,惟主是神,
安靜等候,主能看見你的深痛,
惟主是神,安靜等候,
惟主是神,更加認識。
原來盼望變成失望,原來黑暗越加猖狂,
主皆知清,主有旨意,祗管遵行交託到底。
主皆知清,主有旨意,祗管遵行交託到底。
慈祥恩主存心敬畏,我的傷處即主痛苦,
我主時常仁慈關懷,祂能解除心中桎梏。
我主時常仁慈關懷,祂能解除心中桎梏。
縱有狂風或是打擊,主裏安全無法挪去,
祂有力量安全保守,祂的慈愛永遠長久。
祂有力量安全保守,祂的慈愛永遠長久。
2025年2月2日 星期日
1. 聖詩:主翅膀下 (Under His Wings)
聖詩:主翅膀下 (Under His Wings)
作者:威廉庫辛 (William O. Cushing, 1823-1902)
1. 主翅膀下,我今可安然居住,
夜色雖深沉兼狂風暴雨;
我要信靠祂,深知祂必眷顧,
已蒙祂救贖,我是祂兒女。
夜色雖深沉兼狂風暴雨;
我要信靠祂,深知祂必眷顧,
已蒙祂救贖,我是祂兒女。
副歌:
安穩隱藏主翅膀下,
誰能使我離主愛,
主翅膀下,我安居之家,
安然居住到萬代。
2. 主翅膀下,是憂傷時避難所,
我心何等渴慕在此安歇;
世界無法醫治我心靈創傷,
在此我蒙祝福得著慰藉。
我心何等渴慕在此安歇;
世界無法醫治我心靈創傷,
在此我蒙祝福得著慰藉。
3. 主翅膀下,是何等寶貴享受,
我在此藏躲到試煉已過;
有主蔭庇保佑無災害擔憂,
安息在主裡永遠得著穩妥。
我在此藏躲到試煉已過;
有主蔭庇保佑無災害擔憂,
安息在主裡永遠得著穩妥。
Hymn: Under His Wings
Author: William O. Cushing (1823-1902)
Author: William O. Cushing (1823-1902)
1. Under His wings I am safely abiding.
Tho' the night deepens and tempests are wild,
Still I can trust Him; I know He will keep me.
He has redeemed me, and I am His child.
Tho' the night deepens and tempests are wild,
Still I can trust Him; I know He will keep me.
He has redeemed me, and I am His child.
Refrain:
Under His wings, under His wings,
Who from His love can sever?
Under His wings my soul shall abide,
Safely abide forever.
2. Under His wings, what a refuge in sorrow!
How the heart yearningly turns to His rest!
Often when earth has no balm for my healing,
There I find comfort, and there I am blest.
How the heart yearningly turns to His rest!
Often when earth has no balm for my healing,
There I find comfort, and there I am blest.
3. Under His wings, oh, what precious enjoyment!
There will I hide till life’s trials are o’er;
Sheltered, protected, no evil can harm me.
Resting in Jesus, I’m safe evermore.
There will I hide till life’s trials are o’er;
Sheltered, protected, no evil can harm me.
Resting in Jesus, I’m safe evermore.
訂閱:
意見 (Atom)





