(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)
(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了一萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

2024年4月25日 星期四

10. 婚姻輔導:關於新一代的男人 (Toward a New Breed of Men)

婚輔信息:關於新一代的男人 (Toward a New Breed of Men)
作者:丹尼斯雷尼 (Dennis Rainey)

原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的,因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。(哥林多後書 4:18)

為什麼《美國財星500強》雜誌,每年評選全美最大的500家公司,會支付這麼多的薪水,給他們的高層主管呢?因為他們知道,領導能力會帶來很大的影響。身為一個丈夫和父親,你的領導能力,也會帶給你的家庭,巨大的影響。喔!你的妻子和孩子,可能日復一日地活著,但他們朝向何處而去呢?他們正在成長而有基督的性格嗎?他們在關注真正重要的事情嗎?

毫無疑問的,有許多的婚姻和家庭,正陷入困境之中。太多的男人只是在盡物質供應者的功用。我們需要新一代的男人,他們能正確地評估和花費,精力與時間,並且—最重要的是—關注家庭生活的屬靈層面。

我們需要新一代的男人,他們能夠關注、顧念所不見的—那永恆的事物,以及顧到所見的事。他們能對賺取更多的金錢說不,當它意味著要犧牲家庭時。新一代的男人,在做每一個決定時,會問:“這個決定將會怎樣影響到我的家庭關係?”

我們需要新一代的男人,他們認識到,需要為後代留下,比財產還耐久的產業:被試驗過的品格. . .新一代的男人,他們了解到,在世人眼中獲得了成功,但在神的眼光中卻失敗,這是最終的失敗。

有人曾經說過:“在一個終將成功的事業上失敗,比在一個終將失敗的事業上成功還要好。”
你願意接受,愛因斯坦給一群年輕科學家的一個挑戰嗎?當他向這一群非常積極的年輕人演講時,他說到:“先生們,不要試著去成為成功的男人。然而,寧可試著去成為有價值的男人。”

討論:
你希望留給你的孩子,哪些物質的東西?你希望逐漸灌輸給他們,哪些獨特的屬靈價值?在這些“紀念品”中,哪些是更為重要的?

禱告:
想像你的孩子已長大,並且堅立在他們自己的家庭中。為他們每一位將成為什麼樣的人來代禱。

2024年4月24日 星期三

9. 聖詩:美哉主耶穌 (Fairest Lord Jesus)

聖詩:美哉主耶穌 (Fairest Lord Jesus)
譯者:約瑟夫希斯 (Joseph A. Seiss, 1823-1904)

1. 美哉主耶穌,宇宙萬物主宰,真神甘願降世為人;
    我心所景仰,我靈所尊崇,是我榮耀、冠冕、歡欣。

2. 青翠的草地,森林倍加美麗,全都披上彩艷春衣;
    耶穌更美麗,耶穌更聖潔,能使愁心歡唱不已。

3. 明麗的陽光,月亮倍覺清朗,繁星點點燦爛閃耀;
    耶穌更輝煌,耶穌更皎潔,天使榮光不足比較。

4. 榮美的救主,統管萬國萬民,祂是神子又是人子;
    榮耀與尊貴,頌讚與崇敬,都歸耶穌永不止息。

Hymn: Fairest Lord Jesus
Translation: Joseph A. Seiss (1823-1904)

1. Fairest Lord Jesus,
    Ruler of all nature,
    O Thou of God and man the Son,
    Thee will I cherish,
    Thee will I honor,
    Thou, my soul‵s glory, joy, and crown.

2. Fair are the meadows,
    Fairer still the woodlands,
    Robed in the blooming garb of spring:
    Jesus is fairer,
    Jesus is purer,
    Who makes the woeful heart to sing.

3. Fair is the sunshine,
    Fairer still the moonlight,
    And all the twinkling starry host:
    Jesus shines brighter,
    Jesus shines purer,
    Than all the angels heaven can boast.

4. Beautiful Savior!
    Lord of the nations!
    Son of God and Son of Man!
    Glory and honor,
    Praise, adoration,
    Now and forevermore be Thine!



2024年4月21日 星期日

8. 聖詩:向高處行 (Higher Ground)

聖詩:向高處行 (Higher Ground)
作者:約翰遜奧特曼 (Johnson Oatman, Jr., 1856-1922)

1. 我今前往高處而行,靈性地位日日高昇;
    當我前行禱告不停,求主領我向高處行。

副歌:
求主助我,使我堅定,憑信站在天上樂境;
我心嚮往更高之地,求主領我向高處行。

2. 世上充滿疑慮恐怖,非我所願長居之處;
    別人或願世間久住,但我祈求更高之處。

3. 雖然魔鬼暗箭猛攻,世俗生活,何足輕重!
    憑信得聞快樂聲洪,天上聖徒所發讚頌。

4. 我必上升穹蒼極境,進入天堂榮華美景,
    如今我靈祈禱不停,求主同行直到天庭。

Hymn: Higher Ground
Author: Johnson Oatman, Jr. (1856-1922)

1. I’m pressing on the upward way,
    New heights I’m gaining ev‵ry day;
    Still praying as I’m onward bound,
    “Lord, plant my feet on higher ground.”

Refrain:
Lord, lift me up, and let me stand
By faith, on heaven’s tableland;
A higher plane than I have found,
Lord, plant my feet on higher ground.

2. My heart has no desire to stay
    Where doubts arise and fears dismay;
    Though some may dwell where these abound,
    My prayer, my aim, is higher ground.

3. I want to live above the world,
    Though Satan’s darts at me are hurled;
    For faith has caught a joyful sound,
    The song of saints on higher ground.

4. I want to scale the utmost height,
    And catch a gleam of glory bright;
    But still I’ll pray till heav’n I’ve found,
    “Lord, lead me on to higher ground.”



2024年4月9日 星期二

3. 聖詩:奇妙平安 (Wonderful Peace)

聖詩:奇妙平安 (Wonderful Peace)
作者:康乃爾 (W. D. Cornell, 1858-1936)

歌譜 (Sheet Music of Hymn)

1. 在我心靈的最深處有一泉源,不斷湧出美妙的音樂,
    比那甜蜜的詩歌曲調更甘甜,使我靈得平安和喜悅,
    平安,奇妙平安,這是天父所賜的平安,
    求主的大慈愛充滿我的心,使我永遠有奇妙平安。

2. 何等寶貴我有這奇妙的平安,深藏在我心靈的深處,
    雖有惡勢力亦無法將它奪去,因救主永遠與我同住,
    平安,奇妙平安,這是天父所賜的平安,
    求主的大慈愛充滿我的心,使我永遠有奇妙平安。

3. 我今安穩的享受這奇妙平安,有耶穌在掌管我生命,
    一切災害危險救主晝夜保護,主的榮光充滿我心靈,
    平安,奇妙平安,這是天父所賜的平安,
    求主的大慈愛充滿我的心,使我永遠有奇妙平安。

4. 我深信將來我必到那平安城,我與賜平安的主見面,
    在榮耀的天上與眾聖徒同唱,奇妙平安歌直到永遠,
    平安,奇妙平安,這是天父所賜的平安,
    求主的大慈愛充滿我的心,使我永遠有奇妙平安。

Hymn: Wonderful Peace
Author: W. D. Cornell (1858-1936)

1. Far away in the depths of my spirit tonight
    Rolls a melody sweeter than psalm;
    In celestial-like strains it unceasingly falls
    O’er my soul like an infinite calm.

Refrain:
Peace! Peace! wonderful peace,
Coming down from the Father above;
Sweep over my spirit forever, I pray,
In fathomless billows of love.

2. What a treasure I have in this wonderful peace,
    Buried deep in the heart of my soul;
    So secure that no power can mine it away,
    While the years of eternity roll.

3. I am resting tonight in this wonderful peace,
    Resting sweetly in Jesus’ control;
    For I’m kept from all danger by night and by day,
    And His glory is flooding my soul.

4. And methinks when I rise to that City of peace,
    Where the Author of peace I shall see,
    That one strain of the song which the ransomed will sing,
    In that heavenly kingdom shall be.

5. Ah! soul, are you here without comfort or rest,
    Marching down the rough pathway of time?
    Make Jesus your friend ere the shadows grow dark;
    Oh, accept this sweet peace so sublime.