(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)
(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了一萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

2026年3月23日 星期一

8. 陶恕的格言語錄 (26)

 卡片下載



7. 聖詩:惟我深知所信的是誰 (I Know Whom I Have Believed)

聖詩:惟我深知所信的是誰 (I Know Whom I Have Believed)
作者:但以理懷特 (Daniel W. Whittle, 1840-1901)

1. 不知救主奇妙恩典,
    何以向我顯現,
    何以像我如此不堪,
    竟蒙救贖揀選。

副歌:
惟我深知所信的是誰,
也深深相信祂實在是能,
保守我所交付祂的,
都全備直到那日。

2. 不知何以因信得救,
    此恩向我成就,
    何以一信救主恩言,
    心中平安充滿。

3. 不知聖靈如何感導,
    令我罪孽自曉,
    藉著聖經顯示救主,
    教我相信投靠。

4. 不知明天遭遇如何,
    前途或吉或兇,
    或經患難或享安樂,
    然後與主相逢。

5. 不知道我何時再走,
    夜半或是日中,
    是否我當經過死蔭,
    或遇主在空中。

Hymn: I Know Whom I Have Believed
Author: Daniel W. Whittle (1840-1901)

1. I know not why God’s wondrous grace
    To me He hath made known,
    Nor why, unworthy, Christ in love
    Redeemed me for His own.

Refrain:
    But “I know Whom I have believed,
    And am persuaded that He is able
    To keep that which I’ve committed
    Unto Him against that day.”

2. I know not how this saving faith
    To me He did impart,
    Nor how believing in His Word
    Wrought peace within my heart.

3. I know not how the Spirit moves,
    Convincing men of sin,
    Revealing Jesus through the Word,
    Creating faith in Him.

4. I know not when my Lord may come,
    At night or noonday fair,
    Nor if I walk the vale with Him,
    Or meet Him in the air.



2026年3月17日 星期二

5. 聖詩:夕陽西沉 (Abide With Me)

聖詩:夕陽西沉 (Abide With Me)
作者:亨利法蘭西斯萊特 (Henry Francis Lyte, 1793-1847)

1. 夕陽西沉,求主與我同住,
    黑暗漸深,求主在此止步;
    我甚孤苦,安慰也無求處。
    助人恩主,求你與我同住。

2. 渺小浮生,飄向生涯盡處,
    歡娛好景,轉瞬都已下暮;
    變化無常,環境何能留住?
    不變之主,求祢與我同住。

3. 我深需主,時刻需要主眷顧,
    除卻主恩,試探何能驅除?
    誰能如主,時常導引扶助?
    風雨晦明,求你與我同住。

4. 主若同住,仇敵我不畏懼,
    有淚非苦,病痛亦不足慮;
    墳墓權勢、鋒芒今在何處?
    欣然得勝!因你與我同住。

Hymn: Abide With Me
Author: Henry Francis Lyte (1793-1847)

1. Abide with me; fast falls the eventide;
    The darkness deepens; Lord with me abide.
    When other helpers fail and comforts flee,
    Help of the helpless, O abide with me.

2. Swift to its close ebbs out lifes little day;
    Earths joys grow dim; its glories pass away;
    Change and decay in all around I see;
    O Thou who changest not, abide with me.

3. I need Thy presence every passing hour.
    What but Thy grace can foil the tempters power?
    Who, like Thyself, my guide and stay can be?
    Through cloud and sunshine, Lord, abide with me.

4. I fear no foe, with Thee at hand to bless;
    Ills have no weight, and tears no bitterness.
    Where is deaths sting? Where, grave, thy victory?
    I triumph still, if Thou abide with me.

5. Hold Thou Thy cross before my closing eyes;
    Shine through the gloom and point me to the skies.
    Heavens morning breaks, and earths vain shadows flee;
    In life, in death, O Lord, abide with me.



2026年3月10日 星期二

4. 史百克的格言語錄 (26)

 卡片下載



3. 聖詩:滿足 (Satisfied)

聖詩:滿足 (Satisfied)
作者:克拉拉威廉姆斯 (Clara T. Williams, 1858-1937)

1. 一生渴慕我能飲於
    一個清涼的泉源,
    得以解除裡面所感
    火燒一般的渴乾。

副歌:
阿利路亞!我已得到
我心久所渴慕者!
基督滿足我的願望,
藉祂生命救了我。

2. 前喫豆莢勉以充飢,
    直到力量幾消沒;
    雖然想喫較佳之物,
    但仍只有忍飢餓。

3. 我前貧窮,尋求豐富,
    使我飢餓得滿足,
    但我所得一切糞土,
    只使我求受侮辱。

4. 活水之泉湧流不息,
    生命的糧可白得;
    難言豐富,永無不足,
    我的救主之於我。

Hymn: Satisfied
Author: Clara T. Williams (1858-1937)

1. All my life I had a longing
    For a drink from some clear spring,
    That I hoped would quench the burning
    Of the thirst I felt within.

Refrain:
Hallelujah! I have found Him
Whom my soul so long has craved!
Jesus satisfies my longings,
Through His blood I now am saved.

2. Feeding on the husks around me,
    Till my strength was almost gone,
    Longed my soul for something better,
    Only still to hunger on.

3. Poor I was, and sought for riches,
    Something that would satisfy,
    But the dust I gathered round me
    Only mocked my soul’s sad cry.

4. Well of water, ever springing,
    Bread of life so rich and free,
    Untold wealth that never faileth,
    My Redeemer is to me.