(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了ㄧ萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)
(這張照片是講道王子-司布真的圖書館。博覽群書的司布真,收藏了一萬兩千本書,願我們也效法他,竭力追求!)

2025年11月26日 星期三

3. 聖詩:我心所追求乃是神自己

聖詩:我心所追求乃是神自己 (My Goal is God Himself)
作者:法蘭絲布魯克 (Frances Brook 1870-?)

1. 我心所追求乃是神自己,
    不是樂與安,也不是福氣;
    我能出代價,達到這聖地,
    不是我自己,乃是祂恩力。

2. 因信而向前,要得神自己,
    憑愛而跟隨,永遠不他依;
    因祂扶持我,我追隨不已,
    直到神答我最深的禱祈。

3. 雖然這道路有時很困難,
    雖然這代價常是很重大,
    但祂最知道我需負何擔,
    因到神的路必須是直達。

4. 一事我所知,祂是我所要,
    一事我所作,祂是我所望;
    在此日復日,神是我榮耀,
    在彼榮耀裹,神是我獎賞。

Hymn: My Goal is God Himself
Author: Frances Brook (1870-?)

1. My goal is God Himself, not joy, nor peace,
    Nor even blessing, but Himself, my God;
    ’Tis His to lead me there—not mine, but His—
    At any cost, dear Lord, by any road.

2. So faith bounds forward to its goal in God,
    And love can trust her Lord to lead her there;
    Upheld by Him, my soul is following hard
    Till God hath full fulfilled my deepest prayer.

3. No matter if the way be sometimes dark,
    No matter though the cost be oft-times great,
    He knoweth how I best shall reach the mark,
    The way that leads to Him must needs be strait.

4. One thing I know, I cannot say Him nay;
    One thing I do, I press towards my Lord;
    My God my glory here, from day to day,
    And in the glory there my great Reward.



2025年11月19日 星期三

2. 聖詩:活著為耶穌 (Living for Jesus)

聖詩:活著為耶穌 (Living for Jesus)
作者:基壽牧 (Thomas O. Chisholm,1866-1960)

1. 活著為耶穌,只望能單純,
    所有的一切都求祂喜悅,
    自動並樂意來向祂投順,
    這是我蒙神賜福的祕訣。

副歌:
    耶穌我主,我救主,我將自己給你,
    因你為我代死時,給的是你自己;
    從此,我無別的主,我心是你寶座,
    我的一生一世,基督,只要為你生活。

2. 活著為耶穌,祂為我緣故,
    在十字架上擔當罪與羞;
    這愛激勵我答應祂招呼,
    恭敬向著祂奉獻我所有。

3. 活著為耶穌,無論在何處,
    我為祂緣故,作成祂事務,
    甘願來承受損失或痛苦,
    看每個試煉是十架一部。

4. 活著為耶穌,時間已短促,
    祂的笑臉是我寶貴祕密,
    尋找失喪者,祂死所救贖,
    帶領疲倦者,享受祂安息。

Hymn: Living for Jesus
Author: Thomas O. Chisholm (1866-1960)

1. Living for Jesus, a life that is true,
    Striving to please Him in all that I do;
    Yielding allegiance, glad-hearted and free,
    This is the pathway of blessing for me.

Refrein:
O Jesus, Lord and Savior, I give myself to Thee,
For Thou, in Thy atonement, didst give Thyself for me;
I own no other Master, my heart shall be Thy throne;
My life I give, henceforth to live, O Christ, for Thee alone.

2. Living for Jesus Who died in my place,
    Bearing on Calv’ry my sin and disgrace;
    Such love constrains me to answer His call,
    Follow His leading and give Him my all.

3. Living for Jesus, wherever I am,
    Doing each duty in His holy Name;
    Willing to suffer affliction and loss,
    Deeming each trial a part of my cross.

4. Living for Jesus through earth’s little while,
    My dearest treasure, the light of His smile;
    Seeking the lost ones He died to redeem,
    Bringing the weary to find rest in Him.



2025年11月12日 星期三

1. 聖詩:祂自己 (Himself)

聖詩:祂自己 (Himself)
作者:宣信 (A. B. Simpson, 1843-1919)

1. 前要的是祝福,
    今要主自己;
    前要的是醫治,
    今惟主而已;
    前我貪求恩賜,
    今要賜恩者;
    前我尋求能力,
    今要全能者。

副歌:
永遠高舉耶穌,
讚美主不息,
一切在耶穌裏,
主是我一切。

2. 前常用手拉主,
    今主手牽我;
    前常無所適從,
    今拋錨穩妥;
    前要的是感覺,
    今憑主口說;
    前是頻頻苦試,
    今完全信託。

3. 前是忙於打算,
    今則靠祈求;
    前是懸切掛慮,
    今主擔我憂;
    前隨我之所欲,
    今聽主支配;
    前不住的求討,
    今不斷讚美。

4. 前我欲利用主,
    今則主用我;
    前藉自己作工,
    今靠主工作,
    前欲得人稱贊,
    今求主歡喜;
    我所有的一切,
    都在主自己。

Hymn: Himself
Author: A. B. Simpson (1843-1919)

1. Once it was the blessing,
    Now it is the Lord;
    Once it was the feeling,
    Now it is His Word.
    Once His gift I wanted,
    Now the Giver own;
    Once I sought for healing,
    Now Himself alone.

Refrain:
All in all forever,
Only Christ I’ll sing;
Everything is in Christ,
And Christ is everything.

2. Once ’twas painful trying,
    Now ’tis perfect trust;
    Once a half salvation,
    Now the uttermost.
    Once ’twas ceaseless holding,
    Now He holds me fast;
    Once ’twas constant drifting,
    Now my anchor’s cast.

3. Once ’twas busy planning,
    Now ’tis trustful pray’r;
    Once ’twas anxious caring,
    Now He has the care.
    Once ’twas what I wanted,
    Now what Jesus says;
    Once ’twas constant asking,
    Now ’tis ceaseless praise.

4. Once it was my working,
    His it hence shall be;
    Once I tried to use Him,
    Now He uses me.
    Once the pow’r I wanted,
    Now the Mighty One;
    Once for self I labored,
    Now for Him alone.

5. Once I hoped in Jesus,
    Now I know He’s mine;
    Once my lamps were dying,
    Now they brightly shine.
    Once for death I waited,
    Now His coming hail;
    And my hopes are anchored,
    Safe within the veil.